La vérité

J'ai pensé que c'est un des contes de jadis,Celui de deux amants, tout jeunes, dont l'amour

Par mille obstacles fut brisé, mais qui toujours

Persistaient à s'aimer, quand leur tête a blanchi.

J'ai pensé que ce sont des contes légendaires :

Attendant son mari, Nàng Tô changée en pierre (1)

Deux amants sans espoir, transformés, croyait-on,

Lui en montagne Coác, elle en rivière Công (2)

Après mille jours, vécue loin de l'âme chérie,

Je reste indifférente aux autres dans ma vie,

D'où cette vérité que j'ai dû reconnaître :

Dans le coeur de chaque être, il n'y a qu'un seul être.

Traduit par Pham Nguyên Phâm/CVN

-----------------

(1) Nàng Tô (dame Tô) et son enfant en pierre au sommet d'une montagne de la province de Lang Son.

(2) La rivière Công embrasse la montagne Côc dans un site pittoresque de la province de Thai Nguyên.

Rédactrice en chef : Nguyễn Hồng Nga

Adresse : 79, rue Ly Thuong Kiêt, Hanoï, Vietnam.

Permis de publication : 25/GP-BTTTT

Tél : (+84) 24 38 25 20 96

E-mail : courrier@vnanet.vn, courrier.cvn@gmail.com

back to top