Et me fait penser à mon pays natal.
Oh! Triste le jour ou nous nous sommes séparés;
Aux pas hésitants, je lui disais Adieu.
L’automne retourné, que va-t-il nous rappeler?
Je scrute les bandes de nuages flottants,
Ô soleil!sait-t-il que l’automne est arrivé?!
Traduit par Trinh Phúc Nguyên
Nắng thu
Nắng thu vàng rực góc trời
Hơi ấm ấp ủ mảnh đời tha phương
Nhìn nắng hoài vọng cố hương
Mùa thu năm ấy đoạn trường biệt ly
Ngại ngùng tiễn bước người đi
Nắng thu lùi lại nhớ gì từ đây
Nhìn theo những dải mây bay
Nắng ơi, người ấy có hay thu về
Thiên Thu (Canada)