[bodyDurant une heure et 45 minutes, ces spectateurs ont pu comprendre les chants et dialogues des comédiens, traduits en anglais. "J'espère que notre théâtre deviendra un lieu de choix pour les touristes étrangers", confie le metteur en scène Trân Quang Hùng, directeur du théâtre Chuông Vàng situé au 72, rue Hàng Bac, dans l'arrondissement de Hoàn Kiêm à Hanoi.
Son théâtre a décidé de monter cette oeuvre avec une traduction en anglais après avoir étudié les goûts d'un tel public. "Notre théâtre est au sein de l'ancien quartier de Hanoi que fréquentent les touristes étrangers. Il s'agit d'un avantage. Plusieurs de ceux-ci, en se promenant, ont acheté un billet de cai luong par curiosité. Ils ont été impressionnés mais ont fortement regretté de ne pas pouvoir comprendre l'histoire", raconte Trân Quang Hùng.
Pour attirer davantage de spectateurs, le théâtre de cai luong de Hanoi continue à diversifier ses oeuvres. Outre Mênh dê vuong, il cherche à traduire des pièces plus courtes d'oeuvres renommées, et prépare en outre des représentations de chant et de danse traditionnelles. Son ambition est de pourvoir coopérer avec des voyagistes afin que son théâtre figure dans un circuit organisé. "Voyager au Vietnam pour les étrangers est aussi une occasion de mieux comprendre la culture traditionnelle de ce pays", souligne Trân Quang Hùng.
Ngoc Lam/CVN
16/9/2011 [/body]