Ngõ nhỏ

La rédaction du Courrier du Vietnam vous présente un poème en vietnamien de Nguyễn Đắc Lập, traduit en français par Đào Mai Huyền.

Ngõ nhỏ
Một ngõ nhỏ ven đường
Một ánh mắt bất ngờ gặp gỡ
Có thể là lối rẽ cuộc đời
Khi ta còn trẻ.
Ngõ nhỏ có thể ra
Đường đời không trở lại.


Nguyễn Đắc Lập/CVN

Impasse

Une impasse débouchant sur un boulevard,
Un regard croisé par hasard,
Pourraient devenir un tournant déterminant
De sa vie, quand on passe l’adolescence.
L’impasse peut conduire à n’importe où,
Le chemin de la vie est toujours sans retour.

Traduit par Dào Mai Huyên/CVN

back to top