Mer Orientale : le Vietnam réaffirme son autonomie stratégique

La distorsion des lignes directrices du Parti et des politiques de l’État concernant la protection de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam est extrêmement dangereuse. La lutte contre ces fausses informations et la mise au clair des politiques menées en la matière sont à la fois nécessaires et urgentes.

>> Je te raconte Truong Sa

>> Truong Sa : un pèlerinage patriotique aux confins du pays

>> Un voyage à Truong Sa pour conquérir le cœur des Viêt kiêu

La protection de la souveraineté maritime est une tâche importante et urgente. 
Photo : Thành Dat/VNA/CVN

La Mer Orientale représente une position très importante pour diverses raisons. Elle suscite l’intérêt des pays de la région et du monde, notamment en termes de réseau maritime international et exacerbe les enjeux de souveraineté territoriale. Par conséquent, cette région est le théâtre des luttes d’influence des pays de la zone, en particulier des grandes puissances. Pour cette raison, ces dernières décennies, cette zone maritime est demeurée un sujet brûlant sur l’échiquier géopolitique mondial.

Affirmation percutante

Dans notre pays, les forces hostiles et réactionnaires ont exploité cette situation pour diffuser de nombreuses informations mensongères afin de déformer les lignes directrices du Parti et les politiques de l’État concernant la défense de la souveraineté nationale. Ils ont avancé des “propositions” et des “recommandations” exigeant des changements dans la politique diplomatique du Vietnam en la matière.

En particulier, dès qu’une situation sensible émerge en Mer Orientale, elle est immédiatement relayée par les médias étrangers tels que la BBC, la RFA et sur les réseaux sociaux (Facebook, YouTube, Twitter, Zalo…). Ils renforcent la diffusion de documents, d’images et de vidéos mensongers sur cette question.

Ces allégations prétendent faussement que le Parti et l’État adoptent une attitude “molle” et “ferment les yeux” en ce qui concerne la protection de la souveraineté maritime, et qu’une “alliance militaire unique avec de grandes puissances permettra au Vietnam de préserver sa souveraineté maritime, ainsi que de sauvegarder ses intérêts nationaux”. Ils remettent en question la force actuelle de la Marine vietnamienne, la qualifiant de “trop faible” et “arriérée”, entre autres critiques. Par conséquent, ils avancent l’idée que le pays doit établir une alliance militaire avec des pays plus puissants sur le plan militaire pour garantir la protection de la souveraineté nationale.

Il est nécessaire de souligner que ces allégations sont entièrement fausses et fabriquées de toutes pièces. Leur objectif est de déstabiliser la situation sécuritaire et politique, et de nuire aux relations du Vietnam avec d’autres nations. La théorie et la pratique confirment que le Parti et l’État accordent toujours une attention particulière à la défense ferme de l’indépendance, de la souveraineté, de l’unité et de l’intégrité territoriale du pays.

Défense nationale

Après sa réunification en 1975, le Vietnam a émis le 12 mai 1977 une déclaration concernant sa mer territoriale, sa zone économique exclusive et son plateau continental. Par la suite, le 12 novembre 1982, le gouvernement vietnamien a établi les bases pour mesurer sa mer territoriale. Ces mesures constituent des fondements juridiques importants qui ont permis au pays d’entamer des négociations en vue de résoudre les problèmes de chevauchement en matière de délimitation maritime avec les pays voisins.

Les soldats sur Truong Sa patrouillent et montent la garde sans relâche pour assurer la sécurité. 
Photo : Tiên Minh/VNA/CVN

Plus spécifiquement, le pays a signé un accord de délimitation frontalière maritime avec la Thaïlande le 9 août 1997, qui est entré officiellement en vigueur le 26 février 1998. Cet accord représente le premier de délimitation maritime signé par le Vietnam avec un pays voisin, et également le premier du genre en Asie du Sud-Est depuis l’entrée en vigueur de la Convention des Nations unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM 1982), le 16 novembre 1994. En parallèle, le Vietnam et la Thaïlande ont également convenu de patrouilles conjointes entre leurs marines en 1998, contribuant ainsi au maintien de la sécurité, de l’ordre et de la stabilité dans les régions maritimes des deux pays.

Dans le golfe du Bac Bô (Tonkin), le Vietnam et la Chine ont signé le 25 décembre 2000 un Accord de délimitation, attribuant 53,23% de la superficie du golfe au Vietnam et 46,77% à la Chine. Le 26 juin 2003, après 25 ans de négociations, le Vietnam et l’Indonésie ont signé un accord de délimitation du plateau continental, entré en vigueur le 29 mai 2007. Ces accords revêtent une grande importance pour l’affirmation de la souveraineté, des droits souverains et de la juridiction maritime du Vietnam, facilitant ainsi la gestion et l’exploitation des zones maritimes, tout en favorisant la coopération avec les pays voisins. Ils montrent que le Parti et l’État sont constamment engagés dans la préservation de la souveraineté maritime et insulaire, en se basant sur les principes du droit international.

Lorsque la souveraineté et les droits souverains du Vietnam en Mer Orientale sont bafoués, les dirigeants du Parti et de l’État expriment immédiatement leur ferme opposition à ces actes illégaux et prennent des mesures pour les contrer. À travers des forums et des rencontres politiques et diplomatiques, le Vietnam condamne les violations de sa souveraineté. De plus, il s’engage activement à résoudre les désaccords frontaliers, maritimes et terrestres, avec les pays concernés, dans le but de renforcer les relations amicales et de coopération, contribuant ainsi à consolider la paix et la sécurité, et à renforcer sa position sur la scène internationale.

Le Parti et l’État maintiennent une approche cohérente pour résoudre les conflits et différends en général, ceux liés à la mer et aux îles en particulier, en utilisant des moyens pacifiques conformes à la Convention des Nations unies sur le droit de la mer de 1982 et au droit international. Cela permet de préserver un environnement pacifique et stable propice à la construction et au développement du pays. Parallèlement, le Vietnam est prêt à défendre résolument son indépendance et sa souveraineté maritime et insulaire.

Cette approche témoigne d’une stratégie intelligente et flexible, tout en restant résolument fidèle aux principes du Parti et de l’État pour atteindre les objectifs fixés. Contrairement aux allégations mensongères et aux accusations des forces hostiles, le Vietnam ne se montre ni “mou” ni “aveugle” sur la question de la Mer Orientale.

Alliance militaire

En ce qui concerne la question de l’alliance militaire, il convient tout d’abord de souligner l’adhésion aux principes des “quatre non” dans la politique extérieure du Parti et de l’État, en particulier en ce qui concerne la protection de la souveraineté maritime et insulaire du pays, sans que cela entre en contradiction avec la ligne directrice suivante : “Continuer à mettre en œuvre les orientations politiques extérieures d’indépendance, d’autonomie, de multilatéralisme et de diversification ; s’intégrer de manière proactive et active dans le monde de manière globale, étendue et efficace ; maintenir un environnement pacifique et stable, tout en améliorant constamment la position et le prestige international du Vietnam”.

Les bateaux de la Marine populaire du Vietnam effectuent des missions d’entraînement en mer.
Photo : Tiên Minh/VNA/CVN

Ainsi, grâce à la mise en œuvre adéquate de cette politique extérieure, le Vietnam a réussi à obtenir le consensus et le soutien de la communauté internationale pour l’édification et la défense de la République socialiste du Vietnam. Cela a renforcé la confiance stratégique et a fourni une base solide pour les relations internationales du pays avec d’autres nations et partenaires.

Pendant les périodes des deux guerres de résistance contre les colonialistes français et les impérialistes américains, bien que le Vietnam ait bénéficié de l’aide des pays socialistes, de ses amis et des mouvements progressistes à travers le monde, il a toujours mis en avant les valeurs d’indépendance, d’autonomie et de justice. Ce fut un facteur crucial dans la victoire.

Cette expérience est une des leçons tirées des luttes pour la libération nationale et la réunification du pays. Par conséquent, en vue de protéger la souveraineté maritime et insulaire de la Patrie ainsi que les intérêts nationaux, il est impératif de préserver notre indépendance et autonomie, sans nécessairement rechercher une alliance militaire.

Par conséquent, le point de vue global et cohérent du Vietnam repose sur l’autonomie. Tout en cherchant toujours à obtenir le consensus, le soutien et l’aide de ses amis et de la communauté internationale, ainsi que des mouvements progressistes mondiaux, le Vietnam est déterminé à protéger sa souveraineté en mer et sur ses îles.

Marine d’élite

Le Parti et l’État veulent toujours développer des forces armées d’élite et modernes. Elles constituent le noyau dans la protection de la souveraineté nationale. C’est ce qu’affirment le Parti et l’État pour lutter contre les allégations et accusations mensongères.

L'île de Truong Sa Lon. 
Photo : VNA/CVN

Nous défendons la Patrie par tous les moyens. Depuis 2010, le Parti, l’État, la Commission militaire centrale et le ministère de la Défense ont identifié la Marine populaire du Vietnam comme une force indispensable. Par conséquent, elle a été investi en termes d’armement, d’équipements et de ressources humaines. Jusqu’à présent, elle recense cinq composantes : navires de guerre ; missiles et artillerie côtière ; aéronautique navale ; commandos ; et défense insulaire.

Depuis près de 70 ans, avec la tradition de combat et les glorieuses victoires lors de la libération nationale, de la réunification et de la défense de la Patrie, la Marine vietnamienne a toujours été décidée à combattre et à gagner. Cela réfute les allégations mensongères au sujet de la force et de la volonté de combat de la Marine vietnamienne.

La protection de la souveraineté maritime et insulaire est une tâche sacrée et la responsabilité du Parti, du peuple, de l’Armée et du système politique. Il faut mettre en œuvre de manière synchrone les solutions. Dans lequel, il est nécessaire de reconnaître et de lutter résolument contre les manœuvres de sabotage des forces hostiles pour que la communauté internationale comprenne bien la volonté de la nation à protéger fermement sa souveraineté sur la mer et les îles de la Patrie.

Mai Huong/CVN

Rédactrice en chef : Nguyễn Hồng Nga

Adresse : 79, rue Ly Thuong Kiêt, Hanoï, Vietnam

Permis de publication : 25/GP-BTTTT

Tél : (+84) 24 38 25 20 96

E-mail : courrier@vnanet.vn, courrier.cvn@gmail.com

back to top