À beaucoup de reprises, nous avons vaincu les envahisseurs
Grâce au sacrifice et aux efforts de toute la population.
Notre pays, un vaste firmament et une longue côte
Ont formé l’admiration des peuples du monde.
Dans l’amitié ardente avec tous les continents,
Nous édifions un pays prospère et puissant.
Nous maintenons la paix et le développement
Pour que le bonheur reste avec nous, longtemps.
Nguyên Hop/CVN
CẢM NGHĨ ĐẦU XUÂN
Đất nước ngàn năm lại vào Xuân,
Tiễn Rồng, đón Rắn đã bao lần
Người vui có thêm niềm tin mới,
Đón chào cảnh vật thắm hoa xuân.
Từng đã nhiều lần thắng ngoại xâm
Là nhờ công sức của toàn dân,
Đất nước, biển, trời đang còn đó,
Tạo niềm mến phục khắp xa gần.
Thắm tình hữu nghị với năm châu
Dựng xây một đất nước mạnh, giàu
Giữ vững hòa bình và phát triển
Để cho hạnh phúc được bền lâu.
Đất nước ngàn năm lại vào Xuân,
Tiễn Rồng, đón Rắn đã bao lần
Người vui có thêm niềm tin mới,
Đón chào cảnh vật thắm hoa xuân.
Từng đã nhiều lần thắng ngoại xâm
Là nhờ công sức của toàn dân,
Đất nước, biển, trời đang còn đó,
Tạo niềm mến phục khắp xa gần.
Thắm tình hữu nghị với năm châu
Dựng xây một đất nước mạnh, giàu
Giữ vững hòa bình và phát triển
Để cho hạnh phúc được bền lâu.
Nguyễn Hợp/CVN