La première conférence avait eu lieu en 2002. Après cet évènement, 30 œuvres environ avaient été traduites dans différentes langues. L'an prochain, l'Association des écrivains vietnamiens continuera d'oeuvrer au rayonnement de la littérature nationale au-delà des frontières.
Cette 2e conférence verra la participation de traducteurs vietnamiens et étrangers ayant beaucoup contribué à la promotion de la littérature vietnamienne à l'étranger. Des écrivains, des boursiers de thèses et des stagiaires étrangers y assisteront aussi.
La littérature classique, la prose et la poésie modernes font partie du programme de cette 2e conférence. L'objectif est de mieux faire connaître l'histoire et les valeurs de la littérature vietnamienne, et notamment des auteurs et des œuvres susceptibles d'être traduits.
À cette occasion, l'Association des écrivains vietnamiens organisera une exposition sur les échanges littéraires internationaux et signera un mémorandum de traduction avec des partenaires étrangers. Des écrivains, traducteurs et éditeurs méritants se verront aussi décerner des médailles de l'amitié.
Quê Anh/CVN