La signature de ce texte s'inscrivait dans le cadre de la conférence internationale de présentation de la littérature vietnamienne à l'étranger, qui s'est terminée le 10 janvier à Hanoi après 6 jours de travail.
Les signataires étaient le centre William Joiner (États-Unis), le Comité de solidarité et d'amitié Inde-Vietnam, les Associations des écrivains lao et russes, la revue Journal (Hongrie), les éditions Aria (Philippines) et Tranan (Suède), ainsi que les traducteurs Ahn Kyong Hoan (Corée du Sud), Dashtvel (Mongolie)...
En vertu de cet accord, entre 2010 et 2015, ces traducteurs et maisons d'édition se chargeront de la traduction, de la publication et de la diffusion de plusieurs oeuvres littéraires vietnamiennes dans leurs pays respectifs.
À cette occasion, l'Association des écrivains vietnamiens a également remis l'insigne Pour la cause littéraire et artistique du Vietnam à 50 écrivains, poètes et traducteurs de 15 pays pour leurs contributions à la présentation de la littérature vietnamienne dans le monde. Parmi eux, 10 sont venus des États-Unis, 5 de Russie, 5 de Corée du Sud, 4 de France...
À cette occasion, une soirée de poésie internationale a eu lieu vendredi soir sur l'île de Tuân Châu, province de Quang Ninh (Nord).
Minh Hà-AVI/CVN