Proverbes vietnamiens

À l’occasion du commencement de l’année Nhâm Thin 2012 (Année du Dragon), essayons de faire une liste de proverbes vietnamiens en corrélation avec cet animal fabuleux.

Le dragon constitue une source d'inspiration de nombreux poètes vietnamiens

Lưỡng long chầu nguyệt : une paire de dragons décorant symétriquement la lune.

Rồng bay phượng múa : d’une beauté artistique comme le vol du dragon, la danse du phénix.

Rồng đến nhà tôm : le dragon venant visiter la crevette (parole en réponse du salut d’un visiteur de marque).

Rồng tranh hổ chọi : le combat ente dragons et tigres.

Trứng rồng lại nở ra rồng : des œufs de dragonne éclosent des dragons.

Trưng liu điu lại nở ra giòng liu điu : de ceux de hypsirhina (espèce de serpent) éclosent des lignées de cette espèce.

Rồng mây gặp hội (long vân khánh hội) : rencontre heureuse entre dragon et nuage.

Rồng vàng tắm nước ao tù : le dragon qui barbotte dans une mare à eau stagnante.

Rồng thất thế hóa thành rắn : le dragon déchu devient un serpent.

Rồng chầu hổ phục : assisté symétriquement par deux dragons et gardé par deux tigres qui s’agenouillent.

Phan Van Cat/CVN

 

Rédactrice en chef : Nguyễn Hồng Nga

Adresse : 79, rue Ly Thuong Kiêt, Hanoï, Vietnam.

Permis de publication : 25/GP-BTTTT

Tél : (+84) 24 38 25 20 96

E-mail : courrier@vnanet.vn, courrier.cvn@gmail.com

back to top