>>La Délicatesse de David Foenkinos: de l’écrit à l’écran
>>Sortie du livre Chuyên hen hò Tây-Viêt
>>Le journaliste Truong Anh Ngoc et son Rendez-vous avec Paris
Présentation de la version en vietnamien du livre "Élégants comme les Français - Accueillants comme les Vietnamiens" le 23 novembre à L’Espace - Institut français de Hanoï. |
Élégants comme les Français - Accueillants comme les Vietnamiens (Thanh lịch như người Pháp - Hiếu khách như người Việt, en vietnamien) rassemble des observations faites par l’auteure Eva Nguyên Binh sur les différences en termes de bonnes manières, d’art de vivre, d’habitudes culturelles entre Français et Vietnamiens.
Ancienne conseillère de coopération et d’action culturelle de l’ambassade de France au Vietnam et directrice de l’Institut français du Vietnam, et actuelle ambassadrice de France au Cambodge, Eva Nguyên Binh. |
"Entre les deux pays, les différences culturelles sont très fortes. Ce sont des différences que j’ai rencontrées lorsque j’étais petite et que personne ne m’a expliquées, a raconté la diplomate française. Je voudrais donner un regard qui permet de mieux comprendre mais aussi d’en rire, car il y a toujours de nombreux malentendus entre les deux cultures."
"Par exemple, les Français parlent trop, tandis que les Vietnamiens adorent garder le silence… Ça arrive souvent dans le travail, voire tous les jours. Et au bout d’un moment, nous les Français, nous commençons à nous énerver. Mais finalement, au Vietnam, le silence veut dire beaucoup de choses", a partagé Eva Nguyên Binh.
L’ancienne conseillère de coopération et d’action culturelle de l’ambassade de France et ancienne directrice de l’Institut français du Vietnam a aussi partagé une anecdote classique chez les Vietnamiens: demander l’âge de la femme avant de commencer la conversation, "même dans le taxi".
"Pour nous, c’était horrible. L’âge est une question taboue pour tous les Occidentales. Mais maintenant, j’en ris, car je comprends que les Vietnamiens voudraient m’appeler correctement ‘chị’, ‘em’, ‘bà’,…", a expliqué Eva Nguyên Binh.
Pourtant, l’auteure a précisé que l’objectif de son livre n’est pas de donner des leçons, ou de "dire ce qui est bien, ce qui ne l’est pas", mais plutôt de mettre en lien ces différences. "L’idée générale est la politesse: la politesse en France peut être différente au Vietnam, et inversement. Je voudrais simplement expliquer aux Vietnamiens et Français quelques idées pour comparer", a souligné la diplomate.
"Un livre utile à tous"
"Élégants comme les Français - Accueillants comme les Vietnamiens" est désormais publié par la maison d'édition Nha Nam. |
Élégants comme les Français - Accueillants comme les Vietnamiens a reçu un accueil élogieux auprès des lecteurs du Vietnam.
L’ancienne ambassadrice du Vietnam auprès de l’Union européenne Tôn Nu Thi Ninh a commenté: "Les échanges, commentaires et discussions sur la façon d’expliquer les actes et phénomènes sont ouverts mais on ne peut pas nier les bonnes ou mauvaises manières ou les façons de penser évoquées dans le livre. Eva a choisi de raconter et de présenter simplement mais précisément et de façon facile à comprendre le savoir-vivre des Français et les bonnes manières à la française."
"Eva Nguyên Binh a vécu au Vietnam pendant longtemps et elle est particulièrement attachée à ce pays… Cet ouvrage est utile non seulement pour les jeunes, avides de découvrir le monde, mais aussi pour les adultes", a déclaré le professeur Ngô Bao Châu.
L’actrice, femme d'affaires et ancienne ambassadrice du tourisme vietnamien, Ly Nha Ky, a aimé les "intéressantes et humoristiques comparaisons", et a constaté: "Eva Nguyên Binh a totalement raison de partager ses observations et appréciations, notamment après avoir vécu au Vietnam en tant que diplomate attachée à ce pays, et grâce à l’amour profond transmis par ses parents."
Le lancement du livre Élégants comme les Français - Accueillants comme les Vietnamiens a vu la présence de l’ambassadeur de France au Vietnam, Bertrand Lortholary, de l’ancien ambassadeur de France au Vietnam, Jean-Noël Poirrier, et du directeur de la maison d’édition Nha Nam, Nguyên Nhât Anh.
Texte et photos: Dang Duong/CVN