Quand les aglaia odorata vont-ils éclore ?

«La guitare enfermée, ses cordes chantent encore :Quand les aglaia odorata vont-ils éclore ?...»

Les petites fleurs de Méliacées,
Qui n’ont qu’une senteur discrète,
Dans la fente des feuilles restent cachées
De même que les amours muettes.
On traverse des mois, des années,
On traverse des collines, des ruisseaux,
Soudain un parfum vient au nez,
Comme un appel d’amour murmuré,
Comme une lumière, signe d’attente,
Comme un regard d’indulgence.
Souffrant de soif âcre et brûlante,
On découvre une source d’eau abondante.
Le parfum enchante à l’improviste,
L’amour arrive d’une manière subite.
J’ignore le moment particulier
Où ces aglaia ont commencé d’éclore.
Tu es comme cette guitare enfermée
Mais dont les cordes vibrent encore.
M’enfonçant au fond de mon cœur,
J’entends de nouveau cette mélodie.
Pourtant je ne sais pas non plus
Où se trouvent ces petites fleurs ;
Je sais juste que mon amour,
Comme ces aglaia, ne cesse d’éclore.


Minh Phuong – Dang Trân Thuong/CVN


Bao giờ ngâu nở hoa

«Nắp đàn khóa sợi giây vẫn hát :
Bao giờ ngâu nở hoa...»

Những bông hoa nho nhỏ

Chỉ có chút hương đêm

Ẩn vào trong kẽ lá

Như mối tình lặng câm

Vượt qua tháng năm qua

Vượt qua đồi qua suối

Bỗng gặp một mùi hương

Như lời yêu thầm gọi

Như ánh đèn chờ đợi

Như ánh mắt bao dung

Trong cơn khát cháy lòng

Bỗng tìm ra nguồn nước

Mùi hương không hẹn trước

Tình yêu đến bất ngờ

Em đâu biết bao giờ

Mùa hoa ngâu ấy nở

Anh như cây đàn khóa

Sợi dây còn ngân vang

Em đi hết lòng em

Lại gặp lời hát đó

Hoa ngâu ở nơi nào

Em cũng không biết nữa

Em chỉ biết tình em

Như ngâu vàng vẫn nở.

Xuân Quynh/CVN

Rédactrice en chef : Nguyễn Hồng Nga

Adresse : 79, rue Ly Thuong Kiêt, Hanoï, Vietnam

Permis de publication : 25/GP-BTTTT

Tél : (+84) 24 38 25 20 96

E-mail : courrier@vnanet.vn, courrier.cvn@gmail.com

back to top