L'ASEAN doit parler d'une même voix, selon Nguyên Tân Dung

Le Premier ministre Nguyên Tân Dung a appelé les pays membres de l'ASEAN à faire davantage d'efforts pour parler d'une même voix sur les grands problèmes d'intérêt régional et international et rehausser la position, le rôle et la voix de l'ASEAN sur la scène internationale.

Le Premier ministre Nguyên Tân Dung (centre) lors de la séance plénière du 21e Sommet de l'ASEAN, le 18 novembre à Phnom Penh (Cambodge).
Photo : Duc Tam/VNA/CVN

Lors de la séance plénière du 21e Sommet de l'ASEAN organisée le 18 novembre à Phnom Penh (Cambodge), le chef du gouvernement vietnamien a remercié ses homologues des pays aséaniens d'avoir appuyé la candidature du Vietnam via son vice-ministre des Affaires étrangères Lê Luong Minh au poste de secrétaire général de l'ASEAN pour le mandat 2013-2017.

Il a estimé que Lê Luong Minh, expérimenté, enthousiaste et dévoué, continuerait de valoriser les succès obtenus par le secrétaire général actuel de l'ASEAN, Surin Pitsuwan, contribuant efficacement aux activités de l'ASEAN.

Ces derniers temps, l'ASEAN a enregistré des résultats importants dans la construction de la Communauté commune prévue en 2015. Elle a atteint 72% des objectifs fixés pour la formation d'une Communauté économique de l'ASEAN, un pilier de la communauté de l'ASEAN. Cependant, il reste encore beaucoup de défis à relever, a-t-il dit.

Selon le Premier ministre Nguyên Tân Dung, l'ASEAN doit maintenir la solidarité et défendre son rôle central dans une orientation de règlement des questions relatives à ses intérêts et à son centre de coopération, dont la paix, la sécurité, la stabilité, la coopération et le développement régional, une condition importante pour l'édification de la communauté de l'ASEAN.

L'Association doit également poursuivre sa feuille de route d'édification de l'ASEAN 2009-2015 et atteindre les indices fixés pour chaque pilier, particulièrement celui de la Communauté économique.

De plus, elle continuera d'intensifier la mise en oeuvre des accords de libre-échange avec ses partenaires avant de commencer les négociations sur le partenariat économique intégral régional (Regional Comprehensive Economic Partnership), soutiendra les efforts de réduction des écarts de développement au sein de l'ASEAN, promouvra le développement durable et équitable, améliorera la compétitivité de la région, a déclaré le Premier ministre Nguyên Tân Dung.

Il a exhorté l'ASEAN à valoriser son rôle pour renforcer le dialogue, construire la confiance, partager des critères de conduite et utiliser efficacement les outils de la coopération politique et de sécurité, tels que le Traité d'amitié et de coopération (TAC), le Traité sur la zone nucléaire en Asie du Sud-Est (SEANWFZ), la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), la Déclaration sur les principes en six points de l'ASEAN sur la Mer Orientale, la Déclaration de haut rang de l'Asie de l'Est sur les principes des relations d'intérêt commun, le Forum régional de l'ASEAN...

Il a souligné l'élaboration prochainement d'un Code de conduite en Mer Orientale (COC) et l'accélération de la coopération dans le règlement des problèmes de sécurité non traditionnelle et des nouveaux défis comme le terrorisme, la criminalité transnationale, les ressources en eau, la sécurité et la sûreté de navigation maritime, contribuant à promouvoir la paix, la sécurité, la coopération et le développement régional.

Pour construire le pilier de la Communauté socio-culturelle de l'ASEAN, des priorités devraient être accordées à la promotion du développement égal, l'assurance du bien-être social, la protection de l'environnement, l'adaptation au changement climatique et la gestion des catastrophes naturelles, a-t-il indiqué.

Le Vietnam propose à l'ASEAN de renforcer la coopération dans le bien-être social et les services pour les groupes vulnérables d'ici à 2013, de se coordonner dans l'organisation des exercices de secours de l'ASEAN et de mettre en oeuvre le Plan d'action de l'ASEAN sur l'adaptation au changement climatique.

Le Premier ministre Nguyên Tân Dung (centre) a signé le 18 novembre la Déclaration de Phnom Penh pour l'adoption d'une Déclaration de l'ASEAN sur les droits de l'homme

Nguyên Tân Dung a salué l'adoption d'une Déclaration de l'ASEAN sur les Droits de l'Homme, le premier document politique de l'Association afin de promouvoir la coopération en la matière dans la région, conformément aux objectifs et principes fixés dans la Charte de l'ASEAN, et de contribuer à la concrétisation de la communauté centrée sur les peuples de l'ASEAN.

En ce qui concerne la connectivité de l'ASEAN, il a exhorté les dirigeants des pays membres à donner des instructions concrètes dans ce domaine, où seulement 37% des objectifs fixés ont été réalisés.

Nguyên Tân Dung a proposé la mobilisation de toutes les ressources, dans et en dehors de l'ASEAN, pour réaliser le Plan global sur la connectivité de l'ASEAN, qui a été conçu pour une meilleure connexion des infrastructures mais aussi des institutions et des personnes.

Dans son discours, le Premier ministre Nguyên Tân Dung a hautement apprécié l'organisation du dialogue mondial de l'ASEAN à l'occasion de ce Sommet, et affirmé qu'il s'agit d'une occasion pour l'ASEAN, ses partenaires et les dirigeants des institutions financières internationales importantes comme la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l'Organisation mondiale du commerce, la Banque asiatique pour le développement... de discuter et d'affronter les défis globaux comme la crise économique, la sécurité énergétique, alimentaire, le développement durable, etc.

Il s'agit aussi d'une occasion pour profiter des aides de ces institutions financières dans la réalisation des objectifs d'intégration régionale, a déclaré Nguyên Tân Dung.

Le dirigeant vietnamien a félicité le Brunei qui assumera la présidence de l'ASEAN en 2013 et s'est engagé à coopérer étroitement avec ce pays pour garantir le succès de sa présidence.

AVI/CVN

Rédactrice en chef : Nguyễn Hồng Nga

Adresse : 79, rue Ly Thuong Kiêt, Hanoï, Vietnam.

Permis de publication : 25/GP-BTTTT

Tél : (+84) 24 38 25 20 96

E-mail : courrier@vnanet.vn, courrier.cvn@gmail.com

back to top