Photo : CTV/CVN |
Ô barques qui remontez vers Thach Han, ramez doucement !
Là, sur le lit du fleuve, reposent mes combattants
Leur âge de vingt ans s’incarne en des vagues
Qui bercent les rives tranquillement jusqu’à l’éternité !
Traduction de Trinh Phuc Nguyên/CVN
Nhân Ngày thương binh, liệt sĩ (27/7)
Đò lên Thạch Hãn xin chèo nhẹ
Đáy sông còn đó bạn tôi nằm
Có tuổi hai mươi thành sóng nước
Vỗ yên bờ mãi mãi ngàn năm
Lê Bá Duong