>>La beauté de la cuisine italienne présentée aux gourmets à Nha Trang
>>Hanoï : deux ouvrages en italien sur l’Oncle Hô offerts au Musée Hô Chi Minh
>>La gastronomie italienne à l’honneur
La couverture du livre "Il Granchio di sabbia e la pietra colpevole. Racconti fantastici dal Vietnam". |
Photo : VNA/CVN |
Ceci est un extrait de la dernière page de couverture du livre en langue italienne Il Granchio di sabbia e la pietra colpevole. Racconti fantastici dal Vietnam (Le crabe de barboteur de sable et la pierre coupable. Contes fantastiques du Vietnam) qui vient d'être présenté au public italien.
Ce livre comprend des contes vietnamiens sélectionnés et traduits en italien par le Vietnamien Trân Doan Trang et l'Italienne Sandra Scagliotti. Il s'agit de l'une des rares œuvres du folklore vietnamien traduites en langue italienne.
En tant que traducteur principal du livre, Trân Doan Trang a indiqué qu’il avait rencontré de nombreuses difficultés lors du processus de traduction car les contes de fées vietnamiens contiennent de nombreux termes inhabituels qui étaient très difficiles à traduire. Partageant son opinion sur la littérature folklorique vietnamienne, Sandra Scagliotti a déclaré que le Vietnam possédait de nombreux mythes et légendes merveilleux, portant le point de vue sur le concept de cause à effet dans le subconscient de la culture populaire vietnamienne.
Sandra Scagliotti est une chercheuse sur le Vietnam et a passé la majeure partie de sa jeunesse à faire des recherches sur ce pays d'Asie du Sud-Est, y compris le folklore vietnamien. Elle a fondé l'Institut d'études sur le Vietnam dans la ville de Turin, plus tard le Centre des sciences et de la culture Italie - Vietnam.
VNA/CVN