Chiều xuân đi trên suối
Bên khe cảnh lặng xuân tàn,
Cành hồng đầy đất, mây ngàn trôi mau.
Đưa chân, chập tối hay đâu
Ngọn tùng trăng đậu, ngang đầu suối reo.
Nguyễn Chân/CVN
Promenade au bord du ruisseau un soir de printemps
Le printemps se répand près du ruisseau un soir de printemps
Les pétales roses couvrent le sol, les nuages froids se dissipent.
En cheminant, on oublie que la nuit va tomber
La lune est à la cime des pins et la chute d’eau est au niveau de la tête.
Đô Quang Liên/CVN