Le 2 septembre 1969, le Président Hô Chi Minh a quitté ce monde. Des millions de Vietnamiens ont pleuré sa disparition. En dehors du Vietnam, le départ du Président Hô Chi Minh a également touché beaucoup de gens.
Au Japon, le bonze Onitsi Riokey, 96 ans, dirigeant la pagode Kyomuzu, a écrit un poème après avoir appris ce triste évènement, qu'il a lu en personne lors de la cérémonie de prières pour le repos de l'âme de Hô Chi Minh, organisée par des religieux japonais. Le manuscrit de ce fameux poème a été remis en 1993 au Premier ministre Vo Van Kiêt, lors d'une visite au Japon. Pour le 42e anniversaire de la disparition du Président Hô Chi Minh, nous présentons ce poème dans sa version originale ainsi qu'en vietnamien et en français.
Le premier sauveur de la Patrie s'en va déjà au pays céleste,
Dans le long parcours mélancolique, le peuple affligé pleure amèrement.
De l'antiquité à nos jours, un tel héros est si rare,
Dans l'immensité de l'automne, une feuille tournoie au vent.
(Version traduite en français de Nguyên Hop)