Promouvoir la solidarité des religions au service du développement national

Le Parti et l'État affirment que la principale force motrice du développement du pays est l’union nationale et la solidarité des religions. Ils soutiennent l'élimination des préjugés et stéréotypes, la non-discrimination quelles que soient la classe sociale, l'origine ethnique et la religion.

>> Les efforts du Vietnam pour garantir le droit à la liberté de religion

>> Le Vietnam respecte et garantit toujours les libertés de croyance et de religion

>> Promouvoir le rôle des religions dans le développement national

Un rituel d'offrande imprégné de l'identité bouddhiste du Vietnam. 
Photo : VNA/CVN

Dans l'article "Solidarité des religions au service du développement national", le chef du Bureau du Comité des affaires religieuses du gouvernement, Nguyên Van Long, souligne que les Constitutions de 1946 à 2013 illustrent clairement la position cohérente du Parti et de l'État concernant le travail auprès des croyances et des religions.

Le Parti affirme que la religion est un besoin spirituel d'une partie du peuple et continuera à exister en parallèle avec le développement de la société. La solidarité des religions et la concorde nationale sont des exigences importantes du processus de construction de l'État de droit au Vietnam.

Ces 20 dernières année, plus de 30 documents réglementaires concernant les activités des croyances et des religions, modifiant les réglementations sur la liberté de croyance et de religion, ont été promulgués.

Cérémonie d'allumage de bougies pour prier pour la paix mondiale dans le cadre de la 11e Journée du Vesak des Nations unies à la pagode Bai Dinh, dans la province de Ninh Binh. 
Photo : VNA/CVN

Durant ces 20 dernières années (2003-2022), le nombre de dignitaires, subalternes et lieux de culte des religions a considérablement augmenté, montrant les besoins spirituels et religieux des personnes, affirmant la politique du Parti et de l’État sur la garantie de la liberté de croyance et de religion pour tout le monde.

En 2003, le pays comptait six religions avec 15 organisations, 17 millions de fidèles, environ 20.000 établissements de culte, 34.000 dignitaires et 78.000 subalternes. Jusqu’en 2022, l'État vietnamien a reconnu 43 organisations appartenant à 16 religions différentes, avec environ 27 millions de fidèles, plus de 53.000 dignitaires, 135.000 subalternes et plus de 29.000 lieux de culte.

En outre, plus de 8.000 festivals de croyances et de religions sont organisés dans le pays chaque année, avec la participation de plusieurs dizaines de milliers de fidèles. En dix ans de mise en œuvre de politiques et de lois sur les croyances et les religions, les organes compétents ont alloué des centaines d'hectares de terrain pour la construction de lieux de culte.

En 2022, les autorités de différents niveaux ont autorisé la construction, la réparation et la rénovation de 152 établissements de culte, ainsi que la publication de 140 publications, avec un total de 684.250 exemplaires. Au cours de la même année, 646 personnes ont été approuvées pour une ordination ou une nomination à des postes de dignitaires, et 3.238 personnes pour des postes de subalternes...

À l’intérieur de l’église Hòn Gai, Quang Ninh (Sud).
Photo : VNA/CVN

En effet, les préconisations et les politiques sur les croyances et les religions ne sont pas seulement affirmées dans la Constitution et les lois, mais également exprimées de manière vivante dans la vie quotidienne, car il s'agit de l'un des droits fondamentaux des personnes. La plupart des organisations religieuses ont tendance à accompagner la nation, contribuant à la promotion et à la préservation de la culture vietnamienne de plus en plus diversifiée.

Les politiques du Parti en matière de croyances et religions ont créé un cadre juridique stable pour que les activités religieuses soient en conformité avec la loi. Les responsabilités du gouvernement dans la résolution des demandes des organisations et particuliers religieux sont clairement définies, garantissant la transparence dans l'exercice des fonctions publiques, facilitant la gestion de l'État dans ce domaine.

VNA/CVN

Rédactrice en chef : Nguyễn Hồng Nga

Adresse : 79, rue Ly Thuong Kiêt, Hanoï, Vietnam.

Permis de publication : 25/GP-BTTTT

Tél : (+84) 24 38 25 20 96

E-mail : courrier@vnanet.vn, courrier.cvn@gmail.com

back to top