Patrimoine : le chant then a désormais un nom officiel

Un séminaire national a eu lieu le 11 juin à Hanoi afin de trouver un nom officiel pour le chant then en vue de l'enregistrement de cet art vocal au patrimoine national et international.

Le chant then des ethnies Tày, Nùng et Thái des provinces du Nord-Ouest a un rôle central dans leur vie spirituelle.
Photo : CTV/CVN

Placé sous le thème ''Chant then des ethnies Tày, Nùng et Thái d'antan et d'aujourd'hui'', ce séminaire a également permis d'aboutir à une idée commune aux 12 provinces où ce chant est pratiqué concernant l'élaboration d'un dossier pour l'UNESCO en vue de sa reconnaissance en tant que patrimoines culturel immatériel de l'humanité.

Selon les participants, le then est un art culturel immatériel dont l'histoire est longue et qui conserve un rôle imporant dans la vie spirituelle des ethnies Tày, Nùng et Thái au Vietnam.

Les experts ont convenu de changer le nom ''chant then des ethnies Tày, Nùng et Thái d'antan et d'aujourd'hui'' en ''chant then des ethnies Tày, Nùng et Thái du Vietnam'', qui sera utilisé pour la procédure de l'UNESCO.

Un trésor à préserver

Ce chant, propre aux ethnies Tày, Nùng et Thái des provinces du Nord-Ouest, a un rôle central dans leur vie spirituelle. Il s’agit d’un poème religieux chanté qui conte le voyage menant au paradis afin de converser avec l’Empereur de Jade. Bien sûr, son contenu comme sa longueur peut varier suivant les auteurs, mais les textes comprennent toujours plusieurs parties.

Ainsi, le plus long connu à ce jour contient 5.000 vers répartis en 35 sections. Traditionnellement, ce chant est accompagné par le đàn tính, un instrument à deux ou trois cordes à manche long dont la caisse de résonance est constituée d’une demi-calebasse séchée. Son origine demeure en revanche mal connue, mais d’après de grands artistes locaux, le then serait né au VIIIe siècle.

En traversant les âges, il est devenu un art central de la vie spirituelle des ethnies du Nord-Ouest. Il est aussi chanté lors des cérémonies de culte par les thây then, qui peuvent être aussi bien un homme qu’une femme, lesquels sont souvent invités au chevet du malade.

Cao Bang, Bac Kan, Thai Nguyên, Lang Son, Hà Giang, Quang Ninh, Son La, Lai Châu, Lao Cai, Bac Giang, Yên Bai et Dak Lak sont les provinces où ce chant est encore pratiqué. Toutefois, cet art est exposé à un risque de disparition, notamment de ses plus anciens airs.

VNA/CVN

 

Rédactrice en chef : Nguyễn Hồng Nga

Adresse : 79, rue Ly Thuong Kiêt, Hanoï, Vietnam.

Permis de publication : 25/GP-BTTTT

Tél : (+84) 24 38 25 20 96

E-mail : courrier@vnanet.vn, courrier.cvn@gmail.com

back to top