Nhớ

Ngôi sao nhớ ai mà sao lấp lánhSoi sáng đường chiến sĩ giữa đèo mâyNgọn lửa nhớ ai mà hồng đêm lạnhSưởi ấm lòng chiến sĩ giữa ngàn cây.

>>Vội vàng

>>Attends, toute petite sœur

>>Bác (*) ne dort pas cette nuit

Anh yêu em như anh yêu đất nước
Vất vả đau thương tươi thắm vô ngần
Anh nhớ em mỗi bước đường anh bước
Mỗi tối anh nằm, mỗi miếng anh ăn
Ngôi sao trong đêm không bao giờ tắt
Chúng ta yêu nhau, chiến đấu suốt đời
Ngọn lửa trong rừng bập bùng đỏ rực
Chúng ta yêu nhau kiêu hãnh làm người.


Nguyên Đình Thi/CVN

Songe

À qui songe donc cette étoile pour briller ainsi

Éclairant le chemin des soldats au milieu des nuages

À qui songe donc cette flamme pour s’embraser ainsi

Réchauffant le cœur des combattants au milieu des arbres

Je t’aime comme j’aime notre Patrie

Peu importe les peines et les douleurs ta jeunesse reste éternelle

Je pense à toi à chaque pas

À chaque nuit et à chaque repas que je prends

L’étoile dans la nuit jamais ne s’éteint

Nous nous aimons et luttons toute notre vie

Le feu de la forêt palpite d’un rouge éclatant

Nous nous aimons et sommes fiers d’être Hommes.


Traduction de Lê Van Nghia/CVN

Rédactrice en chef : Nguyễn Hồng Nga

Adresse : 79, rue Ly Thuong Kiêt, Hanoï, Vietnam.

Permis de publication : 25/GP-BTTTT

Tél : (+84) 24 38 25 20 96

E-mail : courrier@vnanet.vn, courrier.cvn@gmail.com

back to top