Ngẫu tác đêm khuya

La rédaction du Courrier du Vietnam vous présente un poème en vietnamien et en français de Nguyên Nghia Dân.

>>Thu tứ tứ tuyệt

>>Hạt cát

>>Vườn xưa

Ngẫu tác đêm khuya
Gió thu, đêm vắng, vi vu thổi,
Trước ngọn đèn tàn, buồn bã ngồi.
Ngâm vịnh nguôi ngoai lòng dạ tĩnh,
Bời bời duyên nợ, ngủ đi thôi!


Inspiration dans la nuit avancée
Le vent d’automne doucement susurre dans la nuit
Une petite lampe éclaire la solitaire mélancolie.
Les rimes des vers allègent les sentiments de tristesse
Les dettes de la vie profane dans un sommeil profond disparaissent.

Nguyễn Nghĩa Dân/CVN

Rédactrice en chef : Nguyễn Hồng Nga

Adresse : 79, rue Ly Thuong Kiêt, Hanoï, Vietnam

Permis de publication : 25/GP-BTTTT

Tél : (+84) 24 38 25 20 96

E-mail : courrier@vnanet.vn, courrier.cvn@gmail.com

back to top