30/10/2021 09:12
La rédaction du Courrier du Vietnam vous présente un poème en vietnamien et en français de Nguyên Nghia Dân.
>>Thu tứ tứ tuyệt
>>Hạt cát
>>Vườn xưa


Ngẫu tác đêm khuya

Gió thu, đêm vắng, vi vu thổi,
Trước ngọn đèn tàn, buồn bã ngồi.
Ngâm vịnh nguôi ngoai lòng dạ tĩnh,
Bời bời duyên nợ, ngủ đi thôi!
 

Inspiration dans la nuit avancée

Le vent d’automne doucement susurre dans la nuit
Une petite lampe éclaire la solitaire mélancolie.
Les rimes des vers allègent les sentiments de tristesse
Les dettes de la vie profane dans un sommeil profond disparaissent.
 
Nguyễn Nghĩa Dân/CVN
 
Réagir à cet article
Commentaire:*
E-mail:*
Nom:*
Les autres articles
Espace francophone
Les "patients" particuliers de l'enseignante de 89 ans

Buôn Ma Thuôt, une ville écologique, moderne et riche en identité culturelle  Après la guerre, Buôn Ma Thuôt était un véritable champ de ruines. Mais en quelques décennies, la ville a réussi à renaître de ses cendres et développer son urbanisation. La verdure qui est omniprésente sur place apporte une véritable plus-value au bien-être des habitants.