21/11/2021 08:15
La rédaction du Courrier du Vietnam vous présente un poème en vietnamien et en français de Trân Van Trach.
>>Quê hương
>>Une tranche d’été


Mơ được hái sen

Sớm nay đi hái sen
Hẹn với cô láng giềng.
Đến lúc nào chả biết
Bên hoa tiếng cười duyên.

Trân Văn Trach/CVN


Rêve de cueillaison
des lotus


Ce matin, lors de la cueillaison des lotus
J’avais donné rendez-vous
à la voisine.
Je ne sais exactement quand elle arrivera
Soudain, j’entendis sa voix et ses rires joyeux derrière les fleurs.

Trân Van Trach/CVN

Réagir à cet article
Commentaire:*
E-mail:*
Nom:*
Les autres articles
Espace francophone
Les "patients" particuliers de l'enseignante de 89 ans

Buôn Ma Thuôt, une ville écologique, moderne et riche en identité culturelle  Après la guerre, Buôn Ma Thuôt était un véritable champ de ruines. Mais en quelques décennies, la ville a réussi à renaître de ses cendres et développer son urbanisation. La verdure qui est omniprésente sur place apporte une véritable plus-value au bien-être des habitants.