Le pays (extrait)

(À l’occasion du 69e anniversaire de la Révolution d’Août) Automne limpide, les Vietnamiens changent leurs vêtements Parlent bruyamment, rient aux éclats, amicalement. Le ciel bleu ici nous appartient, Monts et forêts ici nous sont dévolus !

Voilà notre pays

Le pays des mille générations indomptables !

Toutes les nuits, les voix d’antan

Chantonnaient doucement dans l’obscurité à leurs descendants !

Oh ! les champs affables sur lesquels imprègne le sang

Et où les fils d’acier barbelés paillonnent les cieux espérant

Les défilés fatiguant lors des nuits profondes

Brusquement, on se rappelle aux yeux rêveurs des amantes !

Des bols de riz emplis de larmes

Sont tirés de notre bouche par des hordes d’ennemis.

Des colonialistes français, des propriétaires fonciers !

Les uns nous enlacent le cou, les autres nous exfolient la peau.

Vos cangues, vos menottes ne pourraient pas nous enchaîner

Le ciel est plein d’oiseaux, la terre est pleine de fleurs !

Vos fusils ne pourraient pas tirer

Notre volonté envers la Patrie, notre cœur envers le pays !

                  ***

Les mitrailleuses font trembler le ciel

Les gens se ruent, formant des crues écrasant tous barrages !

Sortant du feu et du sang, le Vietnam

Purge la boue, se lève, clairvoyant !

Traduit par Hoàng Dat/CVN

ĐẤT NƯỚC (Trích)

Trời thu thay áo mới

Trong biếc nói cười thiết tha.

Trời xanh đây là của chúng ta

Núi rừng đây là của chúng ta !

Nước chúng ta

Nước những người chưa bao giờ khuất !

Đêm đêm rì rầm trong tiếng đất

Những buổi ngày xưa vọng nói về !

Ôi! những đồng quê chảy máu

Dây thép gai xé nát trời chiều.

Và những đêm dài hành quân nung nấu

Bỗng bồn chồn nhớ mắt người yêu !

Bát cơm chan đầy nước mắt

Bay còn giằng khỏi miệng ta

Thằng giặc Tây, thằng chúa đất !

Đứa đè cổ, đứa lột da…

Xiềng xích chúng bay không khóa được

Trời đầy chim và đất đầy hoa!

Súng đạn chúng bay không bắn được

Lòng dân ta yêu nước, thương nhà !

           ***

Súng nổ vang trời giận dữ

Người lên như nước vỡ bờ

Nước Việt Nam từ máu lửa

Rũ bùn, đứng dậy, sáng lòa !

NGUYỄN ĐÌNH THI (1948)

 

Rédactrice en chef : Nguyễn Hồng Nga

Adresse : 79, rue Ly Thuong Kiêt, Hanoï, Vietnam.

Permis de publication : 25/GP-BTTTT

Tél : (+84) 24 38 25 20 96

E-mail : courrier@vnanet.vn, courrier.cvn@gmail.com

back to top