La flaque d’eau

Mon âme est comme une flaque d’eau remplieTu es comme un laps de sept jours ensoleillésLe soleil emporte la flaque d’eau au cielLa transformant en nuages puis en pluie

La flaque d’eau asséchée attend nuit et jour

La pluie s’en va ailleurs, vers une autre région

Qui pourrait croire : c’est mon âme qui s’en va

Traduction de Trinh Phuc Nguyên/CVN


Vũng nước

Hồn tôi như vũng nước đầy
Em như cữ nắng bẩy ngày chưa thôi
Nắng đưa vũng nước lên trời
Làm mây lơ lửng để rồi làm mưa
Vũng khô năm đợi mười chờ
Mưa sang xứ khác, ai ngờ hồn tôi

Nguyên Binh/CVN

Rédactrice en chef : Nguyễn Hồng Nga

Adresse : 79, rue Ly Thuong Kiêt, Hanoï, Vietnam.

Permis de publication : 25/GP-BTTTT

Tél : (+84) 24 38 25 20 96

E-mail : courrier@vnanet.vn, courrier.cvn@gmail.com

back to top