JO de Londres : convention sur l’usage du français

Michaëlle Jean, Grand Témoin de la Francophonie pour les Jeux Olympiques et Paralympiques de Londres 2012, et Sebastian Coe, président du Comité d’organisation de ces Jeux (LOCOG), ont signé le 24 mai 2012, au SportAccord à Québec, une convention sur l’usage du français aux Jeux, en présence de Gilbert Felli, directeur exécutif au Comité International Olympique (CIO).

À l’issue de cette cérémonie de signature, Michaëlle Jean s’est dite «certaine que le LOCOG saura offrir une formidable expérience aux athlètes, aux officiels, aux spectateurs, aux journalistes, aux artistes, aux traducteurs et aux volontaires, en anglais et… en français !». Sebastian Coe a affirmé sa fierté de «signer cette convention pour l’usage de la langue française dans les Jeux Olympiques de Londres». Enfin, Gilbert Felli a rappelé que «la langue maternelle du Baron Pierre de Coubertin, le fondateur des Jeux Olympiques modernes, le français a(vait) toujours joué un rôle important dans les activités du Mouvement Olympique».

De g. à d. : Gilbert Felli, Michaëlle Jean et Sebastian Coe.


Gouverneure générale du Canada de 2005 à 2010, Michaëlle Jean, a été chargée par le secrétaire général de la Francophonie, Abdou Diouf, de s’assurer que la langue française pourra être utilisée conformément aux exigences précisées dans le contrat de la ville hôte. Le français et l’anglais sont en effet les deux langues officielles du CIO et des Jeux Olympiques.

Le français, j’adore
La convention précise les mesures à prendre pour assurer l’usage du français à Londres pendant les prochains Jeux : l’installation d’une signalétique bilingue dans les sites des compétitions et zones d’accréditation, la mise à disposition des athlètes, des officiels et des membres des délégations d’une documentation bilingue, la publication d’informations dans les deux langues sur le site Internet du LOCOG...
Le LOCOG s’assurera également que les annonces, pendant les compétitions et sur les sites, seront faites dans les deux langues. Les conférences de presse organisées au sein du Centre des Médias bénéficieront d’un service d’interprétariat. Les activités éducatives, développées dans le cadre du programme «London 2012 Get Set» et celles à l’Intention des écoles, seront également disponibles en français et en anglais. Enfin, une version française du Guide du spectateur aux Jeux Olympiques pourra être téléchargée à partir du site internet de Londres 2012.
L’OIF, ses États et gouvernements membres et leurs ambassades à Londres mettront à disposition du LOCOG 11 traducteurs et deux modérateurs Facebook. Ils favoriseront également la participation d’artistes francophones à des événements culturels avant et pendant les Jeux. Ces événements s’inscrivent dans le cadre de la campagne «Le français j’adore», lancée le 17 mars 2012 par Michaëlle Jean et Abdou Diouf lors d’un concert à Trafalgar Square.

OIF/CVN

Rédactrice en chef : Nguyễn Hồng Nga

Adresse : 79, rue Ly Thuong Kiêt, Hanoï, Vietnam.

Permis de publication : 25/GP-BTTTT

Tél : (+84) 24 38 25 20 96

E-mail : courrier@vnanet.vn, courrier.cvn@gmail.com

back to top