"Nous avons prudemment réexaminé la situation et reconnu que la notation de cet archipel en pinyin avec le mot +China+ entre parenthèses, sans explication plus claire, a pu provoquer un malentendu ou une incompréhension", peut-on lire dans ce communiqué de presse.
La National Geographic Society a déclaré que dans ses cartes de régions et d'autres de dimension suffisamment grande, elle appliquerait le nom vietnamien Hoàng Sa et le nom international traditionnel ''Paracel Islands". Et d'affirmer aussi qu'elle fournirait des explications complémentaires ou ne noterait rien pour éviter tout malentendu.
Rappelons que le 10 mars dernier, cet organisme américain avait publié une carte du monde en ligne, consultable sur le site https://www.nageomaps.com, avec, au niveau de l'archipel Hoàng Sa (Paracels), le mot en pinyin "Xisha Qundao" et, en dessous, "Paracel Is. (China)". Cette erreur avait provoqué un tollé au sein de l'opinion publique vietnamienne.
''Nous demandons à la National Geographic Society de corriger cette faute. La souveraineté vietnamienne sur les archipels Hoàng Sa et Truong Sa (Spratly) est indiscutable'', avait déclaré le 13 mars la porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Nguyên Phuong Nga.
De son côté, Dang Công Ngu, directeur du Service des affaires intérieures de la ville de Ðà Nang (Centre) et président du Comité populaire du district insulaire de Hoàng Sa, dans son interview accordée à l'Agence Vietnamienne d'Information, avait affirmé : "L'archipel Hoàng Sa appartient au Vietnam. L'histoire et les éléments juridiques le prouvent, cette souveraineté est indiscutable. Le fait que la National Geographic Society indique que l'archipel Hoàng Sa appartient à la Chine est injuste".
Hoàng Minh/CVN