>>Publication : partenariat vietnamo-sud-coréen entre Alphabooks et Kyowon
Les 100 ouvrages sur l’histoire vietnamienne, qui seront publiés d’ici deux ans, se déclineront en plusieurs thèmes : portraits d’hommes et de personnages historiques célèbres, dynasties royales et romans de fiction inspirés d’événements historiques. Parmi la dizaine de titres déjà en vente, figurent les portraits de l’intellectuel Luong Ngoc Quyên (1885-1917), du roi Quang Trung-Nguyên Huê (1753-1792), du général militaire Trân Hung Dao (1828-1300), de l’impératrice Lê Ngoc Hân (1770-1799) et un roman sur la légende du lac Hô Guom (lac de l’Épée restituée).
Faire connaître l’histoire aux jeunes
D’après l’équipe de rédaction, les contenus se basent sur les annales et les documents historiques fournis par la Bibliothèque nationale et l’Institut de l’histoire vietnamienne, ou sont tirés des archives de l’Institut de la philosophie et de l’École française d’Extrême-Orient.
Quelques-uns des titres d’Alpha Books déjà disponibles en librairie. |
Le directeur d’Alpha Books, Nguyên Canh Binh, explique qu’il a décidé de s’intéresser à l’histoire nationale pour deux raisons. Premièrement, il définit le Vietnam comme un pays ayant une riche et longue tradition culturelle et historique. Mais les jeunes générations, outre les enseignements dont ils bénéficient durant les cours d’histoire, ont du mal à la comprendre en profondeur. «Presque toutes les annales historiques et les archives sont écrites en han (idéogrammes chinois anciens) ou en nôm (écriture démotique sino-vietnamienne). La lecture des textes originaux est donc difficile pour les jeunes», dit-il.
Deuxièmement, ces 30 dernières années, les maisons d’édition ont négligé l’histoire nationale. Elles éditent ou rééditent très peu d’ouvrages sur ce thème. «Notre projet vise donc à combler ce manque», affirme Nguyên Canh Binh.
La publication de 100 volumes sur l’histoire nationale s’inscrit dans le cadre du projet stratégique «Patrimoine d’Alpha Books», mis sur pied par la maison d’édition. À l’avenir, cette compagnie veut aussi se lancer dans la réédition et la transcription des ouvrages écrits en han et nôm.
Linh Thao/CVN