Vive notre Oncle Hô

Vous êtes un saint qui a sauvé les vivants du monde,Votre image a été gravée dans les lacs et sur les monts.Vous avez réservé votre existence à la patrie,Votre sacrifice séjourne dans l’histoire et notre vie.

Vos pensées sont pures comme l’eau de la source de Tam Dao,
Votre cœur est comparé à l’immensité de l’Océan Pacifique
Avec l’intégrité, la sagesse, le courage et la douceur.
Notre peuple se rappelle à jamais votre bienfaisance.

Traduit par Nguyên Hop/CVN

Bác Hồ sống mãi

BÁC là vị thánh cứu sinh linh,

HỒ rộng núi cao in bóng hình.

SỐNG cả cuộc đời vì đất nước,

MÃI còn lưu sử đức hy sinh.

TRONG như mạch nước nguồn Tam Đảo,

LÒNG tựa đại dương biển Thái Bình.

NHÂN đức, hiền hòa, liêm, trí, dũng,

DÂN ta còn mãi nhớ ân tình.

Nguyên Chi Công


Note: En lettres capitales à la verticale dans l’original : L’Oncle Hô
vit pour toujours dans le cœur du peuple.

Rédactrice en chef : Nguyễn Hồng Nga

Adresse : 79, rue Ly Thuong Kiêt, Hanoï, Vietnam.

Permis de publication : 25/GP-BTTTT

Tél : (+84) 24 38 25 20 96

E-mail : courrier@vnanet.vn, courrier.cvn@gmail.com

back to top