Collection philatélique en l’honneur du 150e anniversaire de naissance d’Alexandre Yersin |
Photo : PV/CVN |
La poste fut l'un des premiers domaines de coopération entre le Vietnam et la France, lorsque les Français sont arrivés au Vietnam. Les images des postes, des timbres, des trajets de communication... sont apparues très tôt dans l’histoire de la Poste vietnamienne.
Au fil du temps, la Poste du Vietnam et celle de la France ont effectué de nouvelles avancées dans leur coopération. Elles ont émis conjointement le 20 septembre une collection de deux timbres en l’honneur du 150e anniversaire de naissance du bactériologiste Alexandre Yersin. À Hanoi, la cérémonie de lancement a été organisée par le ministère vietnamien de l’Information et de la Communication. L’événement a accueilli, entre autres, le vice-ministre de l’Information et de la Communication, Nguyên Thành Hung, et l’ambassadeur de France au Vietnam, Jean-Noël Poirier.
Dans le même temps, à Paris, la Poste française a également publié cette collection philatélique.
Né en 1863 en Suisse, Alexandre Yersin a reçu son diplôme de la Faculté de médecine de Paris en 1887 et a été admis à l’Institut Pasteur en 1889. En 1890, il a quitté la France pour l’Indochine et s'est établi à Nha Trang. En 1895, il a créé un petit laboratoire qui est devenu par la suite l’Institut Pasteur de Nha Trang.
Un symbole des relations bilatérales
De 1902 à 1904, il a créé et dirigé la Faculté de médecine de Hanoi. Il a réalisé plusieurs recherches sur les micro-organismes qui ont permis plus tard de soigner plusieurs maladies graves dont la diphtérie, la tuberculose, et la peste. Il a notamment découvert le bacille de cette dernière, nommée Yersinia Pestis.
Parallèlement à son travail de médecin, Yersin a introduit l’hévéa au Vietnam. Il a découvert le plateau Lâm Viên et a ainsi contribué à la naissance de la ville de Dà Lat. Yersin a passé plus de la moitié de sa vie à Nha Trang, et laissé le souvenir d’un homme de cœur et de talent.
«Alexandre Yersin est le meilleur exemple que nous, Vietnamiens et Français, pourrions trouver pour symboliser ce que nos deux peuples peuvent faire de mieux ensemble», a déclaré l’ambassadeur de France au Vietnam, Jean-Noel Poirier.
L’ambassadeur de France au Vietnam, Jean-Noël Poirier (1er plan à gauche) et le vice-ministre de l’Information et de la Communication, Nguyên Thành Hung (1er plan à droite), lors de la signature de l’émission commune de la collection philatélique. |
Puisqu'il s'agit d'une émission commune, les deux pays ont utilisé un seul modèle et les timbres sont identiques, excepté pour le nom de la nation. Parmi les candidats, c'est le portrait d’Alexandre Yersin, dessiné par le peintre français Yves Beaujard, qui a été choisi pour cette collection philatélique. Ces deux timbres représentent l'homme à deux grandes périodes de sa vie (l’une en France et l’autre au Vietnam).
Les timbres, qui seront mis en circulation dans 200 pays et territoires de l’Union postale universelle, permettront aux Vietnamiens et Français ainsi qu’aux autres communautés de mieux connaître les relations d’amitié et de coopération qui unissent les deux pays.
Une page web sur Vietnam – France
Pour l'occasion, le ministère de l’Information et de la Communication, chargé de communiquer sur les événements de l’Année Vietnam-France 2013-2014, a également rendu publique la page viet-phap.vn.
De fait, afin d'attirer le maximum de public, les gouvernements vietnamien et français ont décidé de créer une page web d’informations consacrée à cet événement. Du côté vietnamien, le ministère de l’Information et de la Communication a ainsi confié au Département de l’information extérieure la mission d'insérer la bannière de cette page web sur le site vietnam.vn. Du côté français, l’Institut français prendra en charge la construction de la page, dont le lien sera mis sur anneefrancevietnam.com.
Le Département de l’information extérieure a collaboré avec le journal en ligne VietnamPlus (relevant de l’Agence Vietnamienne d’Information) pour proposer cette page en deux langues : vietnamien et français.
Pour rappel, l’Agence Vietnamienne d’Information possède de plusieurs imprimés, bulletins quotidiens et journaux en ligne en langue française, dont Le Courrier du Vietnam (www.lecourrier.vn) et VietnamPlus (fr.vietnamplus.vn).
La télévision de l’Agence Vietnamienne d’Information (VNews) diffuse chaque jour un bulletin audiovisuel en français, ainsi qu’un programme bimensuel intitulé «Espace francophone» - fruit de partenariat entre cette chaîne et Le Courrier du Vietnam. L’Agence Vietnamienne d’Information dispose également d’une banque d’archives importantes sous forme de textes, d’images et de vidéos sur l’histoire des relations Vietnam-France.
«Viet-phap.vn est la première page web officielle sur les relations entre le Vietnam et un autre pays», a indiqué le rédacteur en chef du journal en ligne Vietnam Plus, Lê Quôc Minh. Elle présente des généralités sur le Vietnam (en français) et sur la France (en vietnamien), les visites officielles des dirigeants vietnamiens en France et vice-versa, ainsi que d’autres informations sur différents aspects de la vie politique, économique, sociale, culturelle des deux pays et leur coopération dans divers domaines.
La page web viet-phap.vn devrait fermer à la fin de l’année 2014. Pourtant, sur le long terme, il est possible que cette page soit développée en un site complet et détaillé sur les relations bilatérales. Un modèle que l’on pourrait reproduire pour multiplier des pages web similaires sur les relations tissées entre le Vietnam et les autres pays.
Hoàng Hoa/CVN