>>Devant le tombeau de Dang Thuy Trâm
- Hỡi cô tát nước bên đàng !
Sao cô múc ánh trăng vàng đổ đi ?
Bàng Bá Lân/CVN
La lune à la campagne
Hauts cieux, blancs nuages, pleine lune,
Le grillon se plaint de son infortune,
Le bambou, lui, se languit, mélancolique,
Qui donc appelle le cerf-volant dans le vent mélodieux,
Le lilas badine avec la lueur de la lune feutrée…
- Holà demoiselle, qui sort l’eau des rizières avec son panier !
Pourquoi donc puiser les reflets dorés de la lune et ainsi les jeter ?
Traduit par Trinh Phúc Nguyên/CVN