Soir d'automne à Hanoi

Le lac de l’Épée ondule dans l’automne doréProfilent leur ombre gracieusement rêveuse les saules vertsQuiconque part sur des chemins lointainsEmporte Hanoi dans les tendres chansons.

Les bords du lac répandent une bande courbée de soie

Les milliers de couleurs des pans de robe volent dans le vent du soir

L’ancien temple Ngoc Son couvert de mousses

Avec le pont affectionné arrêtant les rayons du soleil matinal.

Le lac de l’Ouest miroite comme la surface d’une glace

Une barque fend légèrement le voile de brume

Les alluvions rouges de l’eau immense

De l’automne ivre les flots appellent le fleuve Rouge à l’embarcadère de la terre natale.

Un ciel plein de fleurs de lait stupéfiantes

Fait se souvenir vaguement des cheveux qui tombent sur les épaules

Sous la lune montante apparaît l’ombre intermittente d’une certaine belle sur la véranda.

Traduction de Lê Van Nghia/CVN

Photo : CTV/CVN

HÀ NỘI CHIỀU THU

Hồ Gươm sóng sánh thu vàng

Liễu xanh gội bóng mơ màng thướt tha

Ai đi muôn dặm đường xa

Mang theo Hà Nội bài ca ấm lòng.

Bờ Hồ buông dải lụa cong

Muôn màu tà áo bay trong gió chiều

Ngọc Sơn đền cũ phong rêu

Ban mai đậu nắng cầu kiều thân thương.

Tây Hồ lóng lánh mặt gương

Thuyền vui nhẹ rẽ màn sương bềnh bồng

Phù sa đỏ nước mênh mông

Thu say sóng gọi sông Hồng bến quê.

Một trời hoa sữa tê mê

Bâng khuâng gợi nhớ tóc thề ngang vai

Gió thu xào xạc phố dài

Trăng lên thấp thoáng bóng ai bên thềm.

BÙI MINH TRÍ/CVN

 

Rédactrice en chef : Nguyễn Hồng Nga

Adresse : 79, rue Ly Thuong Kiêt, Hanoï, Vietnam.

Permis de publication : 25/GP-BTTTT

Tél : (+84) 24 38 25 20 96

E-mail : courrier@vnanet.vn, courrier.cvn@gmail.com

back to top