Le Premier ministre Nguyên Tân Dung (gauche) et son homologue japonais |
C'est ce qu'a affirmé le vice-ministre des Affaires étrangères Pham Quang Vinh lors d'une rencontre le 15 décembre au Japon avec la presse sur la signification et la réussite des activités du Premier ministre Nguyên Tân Dung avant la fin de sa visite officielle au Japon, au cours de laquelle il a participé au Sommet de célébration du 40e anniversaire des relations de dialogue ASEAN-Japon et au 5e Sommet Mékong-Japon.
Selon Pham Quang Vinh, la visite officielle du Premier ministre Nguyên Tân Dung revêt une signification particulière. Elle est intervenue au moment de la clôture de l'Année de célébration du 40e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre les deux pays et dans le contexte où leurs relations de partenariat stratégique s'élargissent et se développent dans tous les domaines.
La visite a contribué à approfondir les bonnes relations de partenariat et de confiance Vietnam-Japon. Le Premier ministre japonais Shinzo Abe a affirmé prendre en haute considération les relations avec le Vietnam et considérer ce dernier comme l'un de ses grands partenaires dans la région. Le fait que les deux Premiers ministres aient effectué deux visites officielles et aient eu deux entretiens téléphoniques en 2013 montre la coopération de confiance jusqu'alors inédite dans les relations bilatérales.
À cette occasion, le Premier ministre Nguyên Tân Dung a adressé ses remerciements respectueux à l'Empereur du Japon Akihito pour l'invitation qu'il a adressée au président du Vietnam, Truong Tân Sang, à venir effectuer une visite d'État au Japon. Il a émis le souhait d'accueillir au plus tôt l'Empereur du Japon, l'impératrice ainsi que les membres de la Famille impériale, et a invité le chef du gouvernement japonais à venir de nouveau en visite au Vietnam.
Le vice-ministre des Affaires étrangères Pham Quang Vinh. |
Le vice-ministre des Affaires étrangères Pham Quang Vinh. |
Les deux parties sont très satisfaites des succès de l'Année d'Amitié Vietnam-Japon à l'occasion de la célébration du 40e anniversaire de l'établissement de leurs relations diplomatiques, un événement qui a largement contribué au renforcement et au développement des relations de coopération, d'amitié et de compréhension entre les peuples des deux pays, notamment entre les jeunes générations. Elles se sont mis d'accord pour continuer de renforcer l'échange de délégations à tous niveaux, d'appliquer efficacement les mécanismes, les cadres de dialogue, ont salué l'établissement des mécanismes de dialogue de sécurité entre le ministère vietnamien de la Sécurité publique et le Département général de la Police du Japon.
S'agissant de la coopération économique, commerciale et d'investissement, les deux pays sont parvenus à des résultats importants et substantiels, un temps fort de cette visite du Premier ministre Nguyên Tân Dung au Japon, a dit le vice-ministre Pham Quang Vinh. Les deux chefs de gouvernement vietnamien et japonais ont affirmé collaborer étroitement pour pouvoir achever et mettre en oeuvre dans les meilleurs délais le Plan d'action des six secteurs industriels prioritaires figurant dans la Stratégie de développement de l'industrie chimique du Vietnam dans le cadre de la coopération Vietnam-Japon à l'horizon 2020 et sa vision 2030.
Continuer de maintenir et d'augmenter
l'envergure des investissements japonais au Vietnam
Lors de l'entretien, le Premier ministre Shinzo Abe s'est engagé à continuer d'accorder des aides publiques au développement (APD) au Vietnam à un haut niveau et a déclaré l'octroi d'un prêt d'APD d'un milliard de dollars pour la deuxième phase de l'exercice fiscal de 2013.
Lors de leurs rencontres avec le Premier ministre Nguyên Tân Dung, les chefs des principaux groupes économiques et entreprises japonais ont affirmé continuer de maintenir et d'augmenter l'envergure des investissements au Vietnam. Ils ont exprimé leur intérêt de participer aux projets sous forme de PPP (Partenariat public-privé) du Japon au Vietnam.
Un cours de japonais dans une école de formation professionnelle de la province de Hai Duong (Nord). |
Les deux parties ont convenu de promouvoir la coopération dans l'éducation, la formation des ressources humaines, les sciences et technologies, les échanges populaires, la santé, l'adaptation au changement climatique...
Les deux parties ont affirmé poursuivre leur cooopération étroite lors des forums, au sein des mécanismes de coopération régionale et internationale, afin de contribuer positivement et de manière constructive au maintien de la paix, de la stabilité, de la coopération et à la prospérité dans la région, à la gestion et l'exploitation durable des ressources en eau.
Elles ont affirmé l'importance de garantir la paix, la stabilité et la coopération au développement dans la région, la sécurité et la liberté de la navigation maritime, de régler les différends en mer par le biais de mesures pacifiques, du respect du droit international et de la Convention des Nations unies sur le droit de la mer de 1982 (UNCLOS 1982), ainsi que de garantir la sécurité et la liberté de la navigation aérienne conformément au droit international et aux règlements de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).
Elles ont également affirmé soutenir les efforts de l'ASEAN sur l'édification de la Communauté et jouer un rôle directeur dans la structure de coopération régionale pour la paix, la sécurité et le développement. Elles ont hautement apprécié le franc succès des Sommets ASEAN-Japon et Mékong-Japon, tous deux organisés à cette occasion.
À ce propos, le vice-ministre Pham Quang Vinh a déclaré que les deux sommets avaient été couronnés de succès. Ces deux événements ont souligné tous l'importance stratégique des relations de partenariat ASEAN-Japon et de la coopération Mékong-Japon, en définissant les grandes orientations et les mesures concrètes pour renforcer davantage les cadres de cette coopération.
Concernant les contributions de la délégation vietnamienne à ces deux sommets, Pham Quang Vinh a précisé que Nguyên Tân Dung avait prononcé des discours abordant l'ensemble des contenus importants des sommets et avancé des propositions contribuant de manière importante à la réussite de ces sommets.
Se concentrer sur les conventions
et programmes de coopération bilatérale
Lors du Sommet ASEAN-Japon, appréciant l'importance stratégique des relations entre l'ASEAN et le Japon, le chef du gouvernement vietnamien a insisté sur la nécessité de se concentrer sur la mise en oeuvre des conventions et des programmes de coopération bilatérale. Il a également salué la poursuite des contributions japonaises à la paix, à la stabilité, à la coopération et au développement de la région, ainsi que les assistances japonaises à la création de la Communauté de l'ASEAN, à la connectivité régionale, à la réduction des écarts de développement, au développement de la sub-région du Mékong et à l'exploitation durable des ressources en eau.
À cette occasion, le Premier ministre a souligné l'importance de la garantie de la paix, de la sécurité, de la liberté de la navigation maritime, ainsi que du règlement pacifique des différends selon le droit international, à commencer par la Convention des Nations unies sur le droit de la mer de 1982, la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), en vue de parvenir dans les meilleurs délais à un Code de conduite dans cette zone maritime (COC).
Lors du 5e Sommet Mékong-Japon, le chef du gouvernement vietnamien a réaffirmé le soutien de son pays à la coopération Mékong-Japon et vivement apprécié les résultats obtenus dans la mise en oeuvre de la Stratégie de Tokyo.
Il a souligné l'importance de l'intensification de la connectivité régionale et la nécessité pour les pays de coopérer en matière de protection de l'environnement, de résilience au changement climatique, et de gestion des ressources du Mékong. Il a également demandé aux parties de collaborer étroitement pour achever au plus vite l'étude de la Commission du Mékong sur le développement et la gestion durable du Mékong, dont les impacts de la construction des barrages hydroélectriques sur le débit du fleuve.
VNA/CVN