11/09/2021 08:24
La rédaction du Courrier du Vietnam vous présente un poème sur "le vieux pêcheur" en vietnamien et en français de Lê Văn Nghia.
>>Sớm xuân
>>Đào hoa
>>Chanson d’automne
>>Biển
>>Nhớ


Ông già câu cá

Sóng cả đẩy triều lên tận ghềnh
Tiếng chèo khua lạnh
tới mây xanh.
Bao lần coi nhẹ mồi chuông vạc
Bên bến cần câu vẫn nặng tình.

Lê Văn Nghĩa/CVN


Le vieux pêcheur

Le grand flot pousse
sur l'escarpement la marée,
Le bruit de la rame passe
le froid au nuage azuré.
Maintes fois, le vieux pêcheur nargue l’appât de la richesse,
Qui n’est pas comparable avec la canne à pêche à la rivière.
                                                     Lê Van Nghia/CVN

Réagir à cet article
Commentaire:*
E-mail:*
Nom:*
Les autres articles
Nghỉ tạm ở núi Nam [04/12/2021 07:15]
Tức cảnh [28/11/2021 07:47]
Mơ được hái sen [21/11/2021 08:15]
Sông Thanh Lương [06/11/2021 07:00]
Ngẫu tác đêm khuya [30/10/2021 09:12]
Thu tứ tứ tuyệt [23/10/2021 11:23]
Hạt cát [16/10/2021 06:48]
Vườn xưa [09/10/2021 09:50]
Tát nước [03/10/2021 10:20]
Đánh đu [18/09/2021 13:00]
Espace francophone
Le concours "Jeunes Reporters Francophones 2021" couronné de succès

Hô Chi Minh-Ville promeut ses atouts touristiques sur les plateformes en ligne Le 17e Festival du tourisme de Hô Chi Minh-Ville se déroule du 4 au 25 décembre avec de nombreuses activités organisées à la fois en présentiel et en ligne.