Saluant chaleureusement le secrétaire général Nguyên Phu Trong et la haute délégation l’accompagnant dans sa visite officielle en Chine, le secrétaire général et le président chinois Xi Jinping a estimé que cette dernière, la première depuis le XIIe Congrès national du PCV, avait une signification très importante, et qu’elle contriburait à promouvoir et à approfondir les relations entre le Vietnam et la Chine.
Appréciant le succès du XIIe Congrès national comme les réalisations importantes sous tous aspects enregistrées ces dernières années par le Parti, l’État et le peuple vietnamiens, il s’est déclaré convaincu que, sous la direction du PCV et, notamment, du secrétaire général Nguyên Phu Trong, le peuple vietnamien réussirait à mener à bien les tâches et à atteindre les objectifs définis pour faire du Vietnam un pays pour l’essentiel industrialisé et moderne, dans le but d’un peuple riche, d’un pays puissant et d’une société démocratique, équitable et civilisée, et d’édifier avec succès le socialisme.
M. Xi Jinping a affirmé que le PCC, le gouvernement et le peuple chinois attachaient une très grande attention à leurs relations avec le Vietnam, et qu’ils souhaitaient et étaient disposés à œuvrer avec le PCV, l’État et le peuple vietnamiens pour renforcer constamment les relations d’amitié et de coopération entre les deux pays. Il a souhaité agir en sorte le partenariat de coopération stratégique et intégrale Vietnam-Chine se développe sainement et stablement suivant la devise de «Voisinage amical, coopération intégrale, stabilité durable et orientation vers l’avenir», et dans l’esprit de «Bon voisinage, bonne amitié, bonne camaraderie et bon partenariat».
Remerciant de leur accueil solennel, intime et convivial le secrétaire général et président Xi Jinping, les dirigeants et le peuple chinois, M. Nguyên Phu Trong s’est félicité des réalisations importantes du PCC et du peuple chinois dans leur œuvre de profonde réforme et d’ouverture, ainsi que dans l’édification d’une société socialiste aux caractéristiques chinoises.
Il a souhaité que, sous la présidence de Xi Jinping, le PCC, le gouvernement et le peuple chinois mènent au succès leur œuvre d’édification d’une société de moyenne aisance, réalisent des réformes complètes en profondeur, atteignent l’objectif d’édifier un État socialiste moderne et puissant, et une société démocratique, civilisée et harmonieuse, et que le XIXe Congrès du PCC prévu vers la fin de cette année soit un succès.
M. Nguyên Phu Trong a affirmé que le Vietnam faisait grand cas de ses relations avec la Chine et souhaitait développer avec la Chine des relations d’amitié durable et de coopération intégrale mutuellement avantageuse, dans l’intérêt des deux peuples, ainsi que dans celui de la paix et de la prospérité dans la région comme dans le monde.
Dans une atmosphère sincère et franche, les deux dirigeants ont échangé sur la situation de leurs partis et de leurs pays, ainsi que sur les relations entre les deux États et les deux peuples.
Ils ont discuté de manière approfondie sur les grandes orientations à arrêter pour les temps à venir afin de renforcer la confiance et l’amitié, de promouvoir et d’améliorer l’efficacité de leur coopération pragmatique en tous domaines, de maintenir la paix et la stabilité en mer, et d’amener les relations Vietnam-Chine à continuer de se développer de façon saine et durable.
Le secrétaire général du PCV, Nguyên Phu Trong, avec le secrétaire général du PCC et le président chinois, Xi Jinping, le 12 janvier au Grand Palais du Peuple à Pékin. |
Ils ont exprimé leur satisfaction devant l'évolution positive des relations entre les deux partis et les deux pays lors de ces dernières années. Ils ont convenu que, dans la conjoncture mondiale actuelle de crises et d’instabilités dans de nombreuses régions, le développement stable et les performances du Vietnam et de la Chine revêtaient une signification très importante pour leurs peuples.
Le Vietnam et la Chine sont convenus de poursuivre leurs échanges et contacts réguliers de haut niveau entre dirigeants des deux Partis et des deux pays, en vue de régler en temps utile les problèmes émergents dans leurs relations bilatérales, à renforcer les domaines de leur coopération, ainsi qu’à maintenir la situation d’amitié et la dynamique du développement sain et stable des relations bilatérales.
La Chine promet d’assister le Vietnam
dans l’organisation de l’APEC 2017
Les deux secrétaires généraux ont agréé de promouvoir et d’améliorer l’efficacité des mécanismes existants de la coopération entre les deux Partis et les deux pays, à commencer par celui de rencontre des représentants des deux Bureaux politiques et le Comité de pilotage de la coopération bilatérale Vietnam-Chine, de concrétiser les accords bilatéraux de haut niveau, d’intensifier les échanges et la coopération entre partis et leurs organes, entre l’Assemblée nationale du Vietnam et l’Assemblée nationale populaire de la Chine, et entre le Front de la Patrie du Vietnam et la Conférence consultative politique du peuple chinois, d’approfondir la coopération dans les secteurs de la diplomatie, de la défense et de la sécurité, ainsi que de renforcer la coopération entre les forces des garde-frontières et d’application de la loi des deux pays, et leur coordination au sein des forums multilatéraux, y compris en soutenant mutuellement leurs candidatures à des postes d’organisations internationales.
Le secrétaire général et le président de la Chine Xi Jinping a affirmé que son pays ferait tout son possible pour aider le Vietnam à organiser avec succès le Sommet de l’APEC en 2017, ce dernier soutenant l’organisation réussie par la Chine du Sommet de coopération internationale «Une ceinture, une route».
Les deux secrétaires généraux ont décidé de promouvoir vigoureusement, d’initier des changements positifs et d'améliorer l’efficacité d’une coopération pragmatique dans l’économie, le commerce, l’investissement et dans d’autres domaines afin de se soutenir dans la poursuite d’un développement rapide et durable comme pour jeter les bases solides aux relations bilatérales, de donner instructions à leurs ministères, branches, localités et entreprises de veiller à la mise en œuvre effective et en temps utile des programmes et projets convenus, ainsi que de prendre les mesures propres à la poursuite du développement d’un commerce régulier et plus équilibré.
Le secrétaire général et le président chinois Xi Jinping a déclaré que la Chine devrait faire davantage pour maintenir le rythme de développement rapide des relations de commerce entre la Chine et le Vietnamn dans le sens d’un équilibre croissant de leurs échanges, de favoriser l’ouverture par le Vietnam de bureaux de représentation commerciale dans les localités chinoises, d’encourager les entreprises chinoises à augmenter leurs importations de produits agricoles, forestiers et aquatiques vietnamiens comme le riz, le manioc, les produits laitiers et les fruits transformés, et de réaliser au Vietnam des projets d’investissement utilisant des technologies avancées et respectant l’environnement.
Les deux parties sont convenues d’étendre leur coopération aux sciences et aux technologies, à l’agriculture, à l’environnement, à la lutte contre le changement climatique, notamment la mise au point de variétés de riz et de plantes plus résistantes à la sécheresse et à la salinité dans le Delta du Mékong. Elles devraient en outre procéder activement à des échanges en vue de proroger au plus tôt l’accord de coopération sur la ligne rouge pour les incidents imprévus dans les activités de pêche en mer, et renforcer la gestion coordonnée, la protection et l’utilisation durable des ressources en eau des fleuves Lancang et Mékong, et des fleuves Rouge et Yuan Jiang.
Résoudre les différends en Mer Orientale
de manière pacifique
Les deux secrétaires ont souligné l’importance des relations d’amitié entre les deux peuples qui sont une source de force et le fondement social permettant aux relations Vietnam-Chine de se développer de manière heureuse et durable. Ils ont agréé de renforcer davantage les activités populaires, en particulier entre jeunes générations et entre localités des deux pays.
Entretien Vietnam - Chine, le 12 janvier au Grand Palais du Peuple à Pékin. |
Concernant les questions maritimes, MM. Nguyên Phu Trong et Xi Jinping ont estimé qu’il s’agissait du problème essentiel en suspens dans les relations Vietnam-Chine. Un problème très complexe et important ayant une incidence énorme sur la confiance politique, les sentiments des deux peuples et l’état des relations entre les deux pays, comme sur la situation dans la région et le monde.
M. Nguyên Phu Trong a réaffirmé la politique constante du Vietnam de résoudre avec persévérance les différends en Mer Orientale par la voie pacifique, conformément au droit international dont la convention des Nations-Unies sur le droit de la mer, en respectant les processus diplomatiques et juridiques tout en appliquant pleinement et effectivement la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), outre d’œuvrer avec l’ASEAN afin de finaliser au plus tôt le Code de conduite en Mer Orientale (COC).
Les deux dirigeants ont souligné la nécessité d’accorder une conception commune entre les dirigeants des deux Partis et des deux pays, de mettre en œuvre l’Accord sur les principes fondamentaux guidant le règlement des questions maritimes entre le Vietnam et la Chine, d’utiliser effectivement le mécanisme de négociations pour trouver des solutions fondamentales et de long terme acceptables par chacun, de rechercher activement une solution transitoire n’affectant pas la position et l’option de chacune des deux parties, y compris dans l’examen et la discussion de questions de coopération au développement.
Les deux parties ont décidé d’accélérer la coopération maritime pour donner des signes positifs en faveur des relations bilatérales, de mener à bien les tâches consécutives à l’achèvement de l’enquête conjointe dans les eaux hors du Golfe du Bac Bô (du Tonkin), d’accélérer les négociations régionales sur la délimitation des eaux au large de ce golfe, et de promouvoir activement le développement de la coopération dans ces eaux, ainsi que de continuer de promouvoir les travaux du Groupe de travail sur l’examen de la coopération au développement commun en mer et la mise en œuvre effective des projets de coopération convenus dans des domaines moins sensibles.
Les deux parties ont convenu de continuer de mettre en œuvre pleinement et effectivement la DOC sur la base de la négociation, d’élaborer rapidement le COC, de bien contrôler les désaccords en matière maritime, de n’entreprendre aucune action susceptible de complexifier la situation et d’aggraver les différends, ainsi que préserver la paix et la stabilité en Mer Orientale.
Au nom du Parti et de l’État vietnamiens, M. le secrétaire général Nguyên Phu Trong a invité son homologue, M. le secrétaire général et président de la Chine Xi Jinping, à effectuer une visite officielle au Vietnam et à participer au Sommet de l’APEC en 2017, invitation qui a été acceptée avec plaisir après de sincères remerciements.
Au terme de leur entretien, M. Xi Jinping a donné un banquet solennel en l’honneur de M. Nguyên Phu Trong et de la haute délégation vietnamienne l’accompagnant.