Đón chào xuân mới
Xuân mới đến rồi đây. Xuân năm nay,
Ta đón chào xuân với những tin vui :
Tổ chức UNESCO có tổng giám đốc mới,
Việt Nam được bầu làm chủ tịch Đại hội đồng WIPO.
Xuân mới đến rồi đây. Vui mừng thay !
Trên đất nước có một ông vua đã nhìn thấy rồng bay,
Ta tự hào đã năm lần đuổi được quân xâm lược,
Để dân ta được hòa bình và hạnh phúc như ngày nay.
Xuân mới đến, đặt cho ta một yêu cầu mới :
"Phải tự sửa mình" để dựng nước và giữ nước thành công.
Để xứng danh là con cháu Tiên, Rồng,
Để đất nước được bình yên và toàn dân no ấm.
Nguyên Hop/CVN
Accueillons le nouveau printemps
Le nouveau printemps est arrivé. En cette année,
Nous accueillons le printemps avec de bonnes nouvelles :
L’UNESCO a une nouvelle directrice générale,
Le Vietnam a été élu président de l’Assemblée générale de l’OMPI.
Le nouveau printemps est arrivé. Quelle joie !
Dans le pays où un roi a vu un dragon s’envoler,
Nous sommes fiers d’avoir cinq fois repoussé les envahisseurs,
Pour que notre peuple vive maintenant dans la paix et le bonheur.
Le nouveau printemps arrive et nous pose une demande nouvelle :
"Nous devons nous perfectionner" pour que l’édification et la défense du pays puissent prospérer.
Pour que nous soyons dignes d’être les descendants du Dragon et de la Fée,
Pour que notre pays soit en paix et notre peuple heureux.
Nguyên Hop/CVN