Poème du printemps11/03/2017 09:23
Voici que vient déjà le printemps
Toutes les maisons aux portes ouvertes accueillent les réjouissances
En comparant les couleurs des habits neufs des fillettes
Joues vermeilles et rires enjoués.
La 15e Journée de la poésie vietnamienne11/02/2017 21:03
La 15e Journée de la poésie vietnamienne, sur le thème «Accompagner et créer avec le pays», a eu lieu samedi 11 février au Temple de la Littérature à Hanoï.
Accueillons le Nouvel An30/01/2017 09:24
Une année a passé et nous a laissés de beaux souvenirs : Nous avons une nouvelle Assemblée nationale et un nouveau gouvernement,
Nostalgie du Têt27/01/2017 13:20
Dans le train d’enfance de retour vers ce Têt-là
Je monte avec comme seul bagage la nostalgie.
Le ticket de gare est ce temps où j’étais petit,
Impatient que le printemps emmène le Têt à notre véranda…
Hanoï, toi 07/01/2017 06:11
Est-ce vrai que nous nous sommes rencontrés?
L’ancien, vieil amour, Thang Long bien-aimée
Ce matin il fait légèrement froid à Hanoï
Tu es belle comme une poésie, les joues rougissantes.
Même si je sais avec certitude que tu rentreras25/12/2016 08:44
Dans quelle ville vas-tu te rendre ce soir ?
Des morceaux de murs déserts, un hiver froid...
Même si je sais que ce n’est qu’un au revoir,
Mon cœur persiste quand même à s’ennuyer de toi.
La rentrée scolaire24/09/2016 10:44
Moment émouvant d’un jeune âge étourdi,
Ô tuiles brunes, portes vitrées, murs blanchis !
Des jeunes garçons de quinze ans rentrent à l’école,
Avec une petite malle et une âme de jade,
La mère et lenfant03/09/2016 08:48
- Maman, elle est à qui,
Cette jolie fleur-ci ?
Le vert de cette porte-là,
Il est à qui ? dis-moi !
Poème dédié à mon épouse27/08/2016 08:59
À Nguyên Thi Hông Nhât
Hà Tinh reçoit la traduction en roumain du Truyên Kiêu25/08/2016 15:07
Le site en mémoire du poète de Nguyên Du ​de la province centrale de Hà Tinh a récemment reçu une version en roumain du «Truyên Kiêu» (Histoire de Kiêu), le chef-d'œuvre de ce grand poète.
Lété21/08/2016 10:23
C’est la saison où les oiseaux gazouillent avec entrain ;
Le ciel est d’azur, la lumière déborde à l’infini ;
La terre donne ses arbres, le sucre monte aux fruits ;
Les pas de l’homme fraient de nouveaux chemins.
La gare, au soir de mon départ14/08/2016 14:32
La gare, au soir de mon départ, Se baigne d’une pâle lueur, Les poussières couvrent les sacs, Les poussières irritent les yeux.
Les chrysanthèmes31/07/2016 08:56
Les chrysanthèmes dorés ont-ils changé?
L’été s’en allait, l’automne lui succédait,
Où s’est abritée cette couleur au fil du temps,
Pour qu’elle reste si fraîche à son retour présent ?
Devant le tombeau de Dang Thuy Trâm27/07/2016 05:40
Le vieux G.I. sanglote, la tête penchée, Son mouchoir, des larmes du vieillard est trempé. De l’autre bout du monde, après trente cinq ans, Il pleure devant la tombe de la défunte.
Attends, toute petite sœur16/07/2016 14:08
(À l’adresse de la petite fille du pilote Trân Quang Khai)
Espace francophone
Les 55 ans d'un Département de français

Hô Chi Minh-Ville en fête du tourisme La 13e édition de la Fête du tourisme de Hô Chi Minh-Ville, sur le thème «Saluer l’arrivée de l'été 2017», se tiendra du 23 au 26 mars au parc Lê Van Tam, dans le 1er arrondissement.